I fjor havnet Activision i mange sitt søkelys da det viste seg at Spyro Reignited Trilogy ikke hadde subtitles eller det som kan kalles undertekster på norsk. De gjorde ikke saken bedre da de sa at å inkludere slikt ikke var en standard for spillindustrien heller. Som om det var en god unnskyldning. Å gjøre spill tilgjengelig for flere har heldigvis blitt et stadig større fokusområde for mange utviklere, og nå kan Ubisoft gi en indikasjon på akkurat hvor viktig det er.
David Tisserand er nemlig "accessibility project manager" hos Ubisoft, og har lagt ut en rekke Twittermeldinger hvor han kan fortelle akkurat hvor populært det er med teksting i spill. Nå kan nok noen av tallene preges av hva standardinnstillingene er i spill, men han kan blant annet avsløre at 97% av Far Cry: New Dawn-spillerne fortsatt har tekstingen på og at 95% av spillerne har latt tekstingen være på i Assassin's Creed Odyssey. I The Division 2 er teksting i utgangspunktet av, men omtrent 70% har skrudd dem på en eller annen gang mens 50% fortsatt har dem på.
Personlig bruker jeg ikke teksting i engelske spill, men så er jo vi såpass heldige at vi lever i et land hvor det å forstå engelsk er relativt lett. Noen av grunnene til at folk har på undertekster kan jo være en form for nedsatt funksjonsevne, ønsket om å ikke gå glipp av noe, at man spiller med pratsomme venner og har lyst til å få med seg noe dialog, det er en fin måte å finpusse engelsk på, at man bare ikke er flytende i engelsk og mye mer.
Bruker du teksting i spill? Hvorfor eller hvorfor ikke?